blog




  • Watch Online / «Bíblia. Nova tradução russa (Bíblica)" Igreja Ortodoxa Russa: download fb2, leia online



    Sobre o livro: ano / Na preparação da "Nova tradução russa" foram utilizados os melhores textos disponíveis hoje em hebraico, aramaico e grego. A tradução do Novo Testamento foi concluída em 2000, e do Antigo Testamento em 2006 (no entanto, não parou). Durante o processo de edição, foram levadas em consideração tanto as numerosas citações e referências do Antigo Testamento incluídas no Novo Testamento quanto a singularidade estilística do Antigo Testamento. A ênfase na tradução e edição tem sido a de transmitir o significado correto de cada passagem. Na tradução do Antigo Testamento, o texto padrão hebraico e aramaico (texto massorético) foi usado como aparece na última edição da Bíblia Hebraica. Os Manuscritos do Mar Morto (Manuscritos de Qumran) contêm uma versão antiga do texto hebraico do Antigo Testamento. Eles passaram pelo processo de comparação da mesma forma que o Pentateuco dos Samaritanos e outros manuscritos pertencentes à antiga tradição manuscrita. Às vezes, ao traduzir, dava-se preferência à versão dada nos comentários do texto massorético, em vez do texto original. Tais casos não foram além da tradição massorética de trabalhar com o texto e, portanto, não são marcados com notas de rodapé. Os tradutores recorreram às fontes bíblicas antigas mais influentes: a Septuaginta; Áquila, Símaco e Teodósio; Vulgata; Peshitta Síria; Targumã; aos Salmos Juxta Hebraica de Jerônimo, quando o significado do texto massorético permaneceu obscuro. Nesses casos, o texto é fornecido com notas de rodapé. Durante o seu trabalho, os tradutores foram unidos pela fé na autoridade e infalibilidade da Bíblia como a palavra de Deus que chegou até nós em forma escrita. Eles estão convencidos de que as Escrituras contêm a resposta divina às questões mais profundas da humanidade, iluminam o caminho humano com luz eterna no mundo escuro do pecado e nos direcionam a Deus. Devolvemos esta tradução da Bíblia às mãos Daquele para cuja glória e glória. em cujo nome foi feito. Oramos para que esta tradução leve muitas pessoas que buscam a Deus a uma melhor compreensão das Sagradas Escrituras e a um conhecimento mais completo de Jesus Cristo - a Palavra que se fez carne, de quem as Escrituras testificam fiel e verdadeiramente. Outro título de tradução: A Palavra da Vida. Esta publicação é uma versão traduzida em versão eletrônica a partir de 2013. Esta versão eletrônica também elimina algumas deficiências que ocorrem na publicação oficial.